.:[Double Click To][Close]:.

Patolino


Patolino no curta "Yankee Doodle Daffy" (1943)
Nome original Duffy Duck
Nascimento 1937
Espécie Pato
Olhos Negros
Afiliações Tiny Toon, Looney Tunes
Amigo(s) Gaguinho
Inimigo(s) Pernalonga
Hortelino
Ligeirinho
Marvin, o Marciano
Dublagem Carlos Marques
Waldyr Sant'anna
Orlando Drummond
Márcio Simões
Criado por Tex Avery
Chuck Jones
Voz Mel Blanc (1937-1989)
Jeff Bergman (1990-1993)
Greg Burson (1993-1995)
Joe Alaskey (1995-hoje)
Dee Bradley Baker (Space Jam)
Primeira aparição Porky's Duck Hunt (1937)
IMDb IMDb
Projecto Banda desenhada · Portal Cinema
ver

Daffy Duck (ou Patolino, como é conhecido no Brasil) é um pato preto ficcional da série de animação Looney Tunes, dos estúdios Warner Bros.

Foi introduzido em 1937, em um filme chamado "Gaguinho e a caça ao pato".

Patolino foi aparecendo com mais frequência, quase sempre como adversário do Pernalonga (principalmente para evitar as balas de Hortelino), inconformado que tudo dava certo para o coelho, mas para ele não. E enfim, sempre levava a pior contra o Coelho esperto, levando-o a soltar o bordão "Você é desprezível" ou como amigo do gaguinho.

No curta Duck Dodgers do Século 24 1\2 (paródia de Buck Rogers) Patolino interpreta o herói espacial Duck Dodgers, que ao lado do companheiro Gaguinho disputa um planeta com Marvin o Marciano. Mais tarde Dodgers estrelou sua própria série animada.

A Voz do Patolino
Nos Estados Unidos

Nos EUA, Patolino foi originalmente dublado por Mel Blanc (voz de diversos outros Looney Tunes), que lhe deu uma característica "língua presa", cuja origem é controversa: é considerada paródia ao chefe do setor de animação Leon Schlesinger, que falava muito desta maneira; mas Blanc afirmou em sua auto-biografia que ele imaginou a pronúncia por causa da grande mandíbula do pato. Depois da morte de Blanc, o pato foi dublado por Jeff Bergman (1990–1993), Greg Burson (1993–1996), Dee Bradley Baker (no filme Space Jam) e desde 1996 é dublado por Joe Alaskey. Patolino também gosta de cogumelos.

No Brasil e Portugal

Em Portugal, é dublado por Carlos Freixo. No Brasil, foi dublado por Carlos Marques, Waldyr Sant'anna, Orlando Drummond, e desde 1995 é dublado por Márcio Simões (que também faz Frajola).

Lingua presa

Um fato curioso é que nos primeiros episódios em que Patolino aparece nos anos 40, a sua característica de "falar cuspindo" era mais reforçada ainda pela animação dos desenhos, que mostravam enormes gotas de saliva espirrando de sua lingua. O gato Frajola tem a mesma característica, e ela é tão marcante que em certo episódio da série Tiny Toon, Frajola conseguiu encher uma sala inteira com sua saliva. Mas nos anos 50 e 60 a animação não mostrava mais as gotas de cuspe espirrando do bico do Patolino enquanto ele falava, apenas o som "chiado" de sua voz se manteve igual, e ele agora só colocava a lingua pra fora algumas vezes enquanto falava. Em animações mais recentes os animadores trouxeram de volta as gotas de cuspe saindo do bico do Patolino, essa característica também aparece muito nos filmes Space Jam e Looney Tunes de Volta a Ação.

O bico

Patolino tem um bico, o qual podemos dizer "desmontável". Pode-se ver isso nos inúmeros episódios em que Hortelino atira em sua cara ao invés da do Pernalonga, fazendo seu bico ficar nas mais infinitas posições e ele simplismente pega-o e o "encaixa" de novo em sua cara como se fosse algo completamente normal. No filme Looney Tunes de Volta a Ação, logo no começo, Hortelino atira várias vezes no Patolino, fazendo seu bico voar, girar, enroscar, derreter, etc... E no final do filme, Patolino lança seu bico contra a antena do satélite da ACME, tampando a saída dos raios do diamante Macaco-Azul, causando uma sobrecarga no satélite, após isso, o bico voa e Patolino pega ele com a cara. Podemos então dizer que seu bico é indestrutível!

Dubladores brasileiros

Na dublagem brasileira a característica da "lingua presa" só passou a ser usada no personagem no início dos anos 90, quando a Herbert Richers dublou os episódios do Patolino dos anos 40 e o filme Space Jam. O dublador Marcius Simões foi quem o dublou nesta época, e passou a ser seu dublador oficial no Brasil desde 1995. Uns três anos antes de Simões assumir a voz do Patolino, a voz oficial do personagem ainda era feita por Orlando Drummond, que fazia uma voz mais grossa para o pato. Apesar de Drummond não o ter dublado "chiando" muito a voz como a dublagem original em inglês, ele dava um tom de voz meio "fanho" ao Patolino. O que poucos sabem é que o dublador Waldyr Sant'anna (mais conhecido por dublar Homer Simpson), também fez a voz do Patolino, ele o dublou nos episódios antigos do Gaguinho da década de 1930 e 40, que foram dublados na Herbert Richers no fim dos anos 70. Esses episódios são os que o Gaguinho aparece saindo de dentro de um tambor no final de cada desenho, e falando: "É isso aí Pe-pe-pessoal", o canal SBT já exibiu estes episódios várias vezes, só que em versões colorizadas para a TV, e nestas versões o Gaguinho não aparece no final, apenas sua voz pode ser ouvida, enquanto aparece um fundo laranja escrito "That's All Folks!". Curiosamente quem dublava o Gaguinho nestes episódios junto com Waldyr Sant'anna, era Carlos Marques, que ficou mais conhecido por dublar o Hortelino nos anos 80 e 90, e que também havia dublado o próprio Patolino nos anos 60, no estudio da Cinecastro, em episódios em que ele aparece junto com o Ligeirinho, e alguns em que o Patolino e Pernalonga fogem da estação de caça.